The project:
Translating a technology provider’s website into English

The challenge: Creative thinking

The solution:

The client was very clear in his instructions: he wanted the English version of his company’s website to be a compelling tool to advertise its technology to international buyers while retaining all of the German content. The original website included slogans, puns and wordplay that were really creative in German, but would have left English speakers scratching their heads if translated literally. I also had to check the client’s glossary of preferred technical terminology to make sure that it was accurate before translating a single word.

This project required a great deal of brainstorming. With the client’s permission, I brought on board a trusted colleague who suggested a number of ways to get creative with the content. We worked together with the client to tell the company’s story in a way that showcased its technical credentials and addressed an international audience in an authentic way.

Previous
Previous

A set of policy documents

Next
Next

A tight deadline